Erste Adventwoche

russland

Mit diesem Lied möchte ich heute eine Reihe starten, die vorerst bis zum heiligen Abend gehen soll. Lieder aus aller Welt zur Weihnachtszeit, für Frieden und Freiheit, zu Besinnung und Freude sollen es werden. Mal sehen ob mir das gelingt.

Erstes Land ist, nehme ich an ist Russland.

Erster Advent, 28. November 

Этой песней я хотел бы начать серию сегодня, которая должна продлиться до Сочельника. Это должны быть песни со всего мира на Рождество, для мира и свободы, для размышлений и радости. Посмотрим, смогу ли я это сделать.

Первая страна - это, я полагаю, Россия.

Первое пришествие, 28 ноября


Ungarn

29. November

Heute fahren wir in unser Nachbarland Ungarn. Ein gastfreundliches Land, in dem mir eine Frau vor langer Zeit erklärte. "Ungarn - Österreich ist eine Familie"

Ma a szomszédságunkban, Magyarországon közlekedünk. Egy gasztronómiai ország, egy nő közepén beszél helyettük. "Magyarország - Ausztria egy család"


Slowakei

Unsere Reise führt uns am 30. November in die nordöstliche Nachbarschaft Österreichs, zum Kinderchor Felix aus Helpa in der Slowakei.

Naša cesta nás zavedie 30. novembra do severovýchodného susedstva Rakúska, do detského zboru Felix z Helpy na Slovensku.

Mit diesem Link kommst du zum Text dieses Liedes in beiden Sprachen.



Zur Slowakei musste ich nachträglich noch diese beiden Videos dazu nehmen, weil sie mir einfach sehr gut gefallen. Als Inhaber der Seite sei mir das gestattet.


Tschechien

1. Dezember

Wir reisen am 1. Dezember von der Slowakei weiter nach Tschechien, das im Mühlviertel auch eine gemeinsame Grenze zu Oberösterreich hat.


Deutschland

2. Dezember

Freude, Freiheit, Liebe, Mut...

Diese Eigenschaften sind ja im Moment sehr nötig aber leider kaum vorhanden.

Wir reisen dazu einfach nach Deutschland weiter. Ein passendes Video in bayrischem Dialekt, konnte ich leider nicht finden. Wer da was findet, bitte einfach melden.


Schweiz

3. Dezember

Schwizerdütsch, braucht nicht übersetzt werden und man kann es auch im Video selbst nachlesen. Viel Freude damit.


Italien

4. Dezember 2021

Tu scendi dalle stelle, ist wohl das bekannteste italienische Weihnachtslied. Komponiert wurde es um die Mitte des 18. Jahrhunderts vom neapolitanischen Theologen und späteren Bischof Alfonso Maria de Liguori.

Du steigst von den Sternen herab,

o König des Himmels,

und kommst in eine Höhle,

bei Kälte und Eis.

O mein göttliches Kindlein,

ich sehe dich hier zittern.

O mein heiliger Gott!

Ach, soviel hat es dich gekostet,

mich zu lieben.

Dir, der du der Schöpfer

der Welt bist,

fehlt es an Decken und Feuer,

o mein Herr.

Liebes auserwähltes Kindlein,

wie sehr macht deine Armut

mich dich mehr lieben,

da Liebe dich auch noch arm gemacht.

Tu scendi dalle stelle,

O Re del Cielo,

e vieni in una grotta,

al freddo al gelo.

O Bambino mio Divino

Io ti vedo qui a tremar,

O Dio Beato

Ahi, quanto ti costò

l'avermi amato!

A te, che sei del mondo

il Creatore,

mancano panni e fuoco;

O mio Signore!

Caro eletto Pargoletto,

Quanto questa povertà

più mi innamora!

Giacché ti fece amor

povero ancora!